A
發文用繁體?簡體? AkKwbolE
發表於 2015-06-30 22:31:50 No.3763
請問各位寫手..
在不老歌或是lofter發文時是直接用繁體或是轉成簡體後再發上去?
謝謝!
在不老歌或是lofter發文時是直接用繁體或是轉成簡體後再發上去?
謝謝!
- sJK/LanE (゚∀゚)< 我自己有開BLOG跟網站放繁體,lofter是用來發給大陸網友看的,所以放簡體 2015-06-30 22:51
- mebeOY2E (゚∀゚)< 不轉,直接繁體。反正對我故事有興趣的自然會想辦法看。 2015-06-30 23:03
- 49/iwa4Q (゚∀゚)< 我只用lofter,是直接用繁體發文,因為想說兩邊用詞差太多,而且有些字轉簡體會變成奇怪的字 2015-06-30 23:04
- 49/iwa4Q (゚∀゚)< 對故事有興趣的會自然想辦法看+1 2015-06-30 23:04
- AkKwbolE (゚∀゚)< 謝謝回答!就是可以一個網站放繁體,lofter放簡體! 2015-06-30 23:04
- ffsOu5Fw (゚∀゚)< 懶得轉直接放繁體 2015-06-30 23:08
- AkKwbolE (゚∀゚)< 曾經被大陸網友反映過繁體字看了好累,才會又來糾結要用哪種的好!(其實還滿想說我都看簡體字慢慢看到習慣了,你是不會也來練練看繁體字呀!) 2015-06-30 23:14
- 49/iwa4Q (つд⊂)< 樓上的括號莫名說出了我的心聲 2015-06-30 23:15
- sJK/LanE (゚∀゚)< 看你怎麼想?我從小三看簡體字看到現在還是覺得很累,我想大陸人看繁體就算看得懂,不是習慣字體還是覺得會累 2015-06-30 23:21
- sJK/LanE (゚∀゚)< ,如果有想特別經營大陸粉群的話還是考慮下發簡體?只是發著開心的話就隨意了。(我還是覺得繁體好看 2015-06-30 23:21
- AkKwbolE (゚∀゚)< 繁體好看+1...嗯!樓上朋友的話很有道理,我會認真考率的,謝謝! 2015-06-30 23:26
- AkKwbolE (゚∀゚)< 錯字~~考慮!! 2015-06-30 23:27
- u6ITVchI (゚∀゚)< 對故事有興趣的會自然想辦法看+1 不過好奇反過來的話大陸作者應該也不會轉繁體吧 有時想想有必要這麼遷就讀者嗎 繁體也是種風格呀 2015-06-30 23:32
- GLInkm6Q (゚∀゚)< 有必要這麼遷就讀者嗎+1 2015-06-30 23:39
- AzKHDhlk (゚∀゚)< 如果是特地寫給簡體體系的人看我會轉簡耶,就像跟日本人講話用日文,只是覺得這樣比較禮貌,但其實大多數大陸人也看得懂常用德繁體字就是 2015-07-01 00:01
- 6rAbhnhE (゚∀゚)< 既然那麼不爽簡體字就不要發lofter給大陸人看啊 2015-07-01 00:27
- 6WjOOoyg (゚∀゚)< 不爽簡體字=不要發lofter給大陸人看? 那我慣用繁體就不要去用微博? 什麼邏輯............. 2015-07-01 00:35
- Z5CI81k2 (゚∀゚)< 樓上的朋友請問你從哪裡看出有人不爽簡體字的?只是有人提出個問題來討論,您的口氣有必要這樣嗎? 2015-07-01 00:36
- 6rAbhnhE (´,_ゝ`)< "你是不會也來練練看繁體字呀" 2015-07-01 00:40
- AR6gTwUE (゚∀゚)< 都發繁體,留言也用繁體+1 覺得反正能共通沒甚麼必要遷就對岸網友,反正想看的人設法還是會看 2015-07-01 00:46
- 6WjOOoyg (゚∀゚)< 覺得跟日文那個情況不同 日本人完全看不懂中文才要用日文 但就算是繁體也是中文大陸人還是看得懂 所以才會思考有沒有必要這麼遷就讀者 2015-07-01 00:50
- 6WjOOoyg (゚∀゚)< 我所知的大陸作者也沒有把簡體轉成繁體再發 看文我也不排斥簡體 也不會要作者幫我轉繁體吧 會這麼留言的讀者個人覺得有點那個了... 2015-07-01 00:54
- RUpLptyA (゚∀゚)< 繁體就夠了 又不是求中國網友看 再說會該你轉簡的都是路過小白 真正在看文的會自己轉著看 2015-07-01 01:11
- c02TJe8E (゚∀゚)< 6rAbhnhE邏輯很奇怪,照你這樣說,推特還是美國網站咧,怎麼沒看日本人用英語發文 2015-07-01 02:21
- EZ6owiBw (゚∀゚)< 可是lof的東西又不是只有中國人在看,台灣人也會逛lof啊~ 2015-07-01 03:38
- QvLtOTL. (゚∀゚)< 贊成用原本的繁體就好。兩岸的中文並不是只有字型差異,很多字句用法也都完全不同,要讓對岸朋友覺得很順不是單純繁簡轉換就能達成的,不如就保留原汁原味的內容 2015-07-01 08:38
- QvLtOTL. (゚∀゚)< 另外比較私心的一點,我會認為發表文章就是要表達自己的想法,讓讀者去理解你的內容,而不是去遷就讀者想看的東西。如果你的文能增強簡體讀者對繁體和台灣用法的認識,也是另一種貢獻 2015-07-01 08:41
- srI5NQ2c (゚∀゚)< 如果你覺得繁簡體是影響閱讀數或者熱度的關鍵 你會很在意就轉字體吧 如果不是很在意就不用理會 2015-07-01 10:40
- srI5NQ2c (゚∀゚)< 之前出過本 比起繁體 對他們而言直行排列更難適應 即使如此他們還是反映表示會努力克服 我覺得以作者你最舒服的方式就好 會看的人就是會想辦法看 不用考慮太多 2015-07-01 10:40
- Z/R3uSkM (゚∀゚)< 比較好奇的是為什麼對面現在都變成橫向排列啊? 明明直行排列也是他們傳來的不是嗎...(覺得橫排超難閱讀尤其是右翻的漫畫本看到很多對岸作者還是用橫向嵌字) 2015-07-01 23:46
- cdo7y1gQ (゚∀゚)< 回樓上,聽中文系親友說可能跟他們用漢語拼音有關 2015-07-01 23:58
- L/y9vqxg (゚∀゚)< 可是香港不是用拼音嗎?看過香港人抱怨說以後香港的書該不會也改橫式,她還是習慣直式的 2015-07-02 12:43
- L/y9vqxg (゚∀゚)< 覺得跟橫式直式比起來比較奇怪的是為什麼要用英文的標點符號...覺得中文字用""超難閱讀的 (歪串惹) 2015-07-02 12:45
- 4pmULL.M (゚∀゚)< 不老歌是哪來的翻法啦 2015-07-02 13:26
- L/y9vqxg (゚∀゚)< 樓上~ 有個網站就叫不老歌 2015-07-02 15:00
- v4sazkeU (゚∀゚)< 繁體,想看就會想辦法看+1 2015-07-02 19:54
- QmepudXM (゚∀゚)< 香港的教育通常不會特地教拼音的,學生有興趣會自學或課後請教老師 2015-07-02 20:43
- Hxd5B3mA (゚∀゚)< 其實兩邊習慣用語和句子構成都差蠻多的,大概是看得懂但不會這麼用的程度,只轉繁簡很容易變成字體簡體但文章卻是繁體風,兩邊讀者都看不習慣 2015-07-02 20:47
- Hxd5B3mA (゚∀゚)< 熟兩岸用法差異的話可以特別改成兩種不同版本,分別PO文推廣,但從原PO以為繁簡轉換就能解決的情況來看,應該是分不清其中差異,因此建議維持原樣 2015-07-02 20:47
- e9kpsne5 轉比較有禮貌吧== 要不然你兩個都發好了 2016-08-21 11:01